All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
לבשתכם אמר אני את זאת הכי אין בכם חכם אחד שיוכל להוכיח בין איש לאחיו׃
|
---|
Greek
|
προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ ενι εν υμιν ουδεις σοφος ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου αυτου
|
---|
Latin
|
Ad verecundiam vestram dico. Sic non est inter vos sapiens quisquam, qui possit judicare inter fratrem suum ?
|
---|
KJV
|
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
|
---|
WEB
|
I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
|
---|