| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
ותלך לקחת ויקרא אליה ויאמר לקחי־נא לי פת־לחם בידך׃
|
|---|
| Greek
|
και επορευθη λαβειν και εβοησεν οπισω αυτης ηλιου και ειπεν λημψη δη μοι ψωμον αρτου εν τη χειρι
|
|---|
| Latin
|
Cumque illa pergeret ut afferret, clamavit post tergum ejus, dicens : Affer mihi, obsecro, et buccellam panis in manu tua.
|
|---|
| KJV
|
And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
|
|---|
| WEB
|
As she was going to get it, he called to her, and said, "Please bring me a morsel of bread in your hand."
|
|---|