| All Versions | 
|---|
| Version | Text | 
|---|
| Hebrew | ואם תלך בדרכי לשמר חקי ומצותי כאשר הלך דויד אביך והארכתי את־ימיך׃ ס | 
|---|
| Greek | και εαν πορευθης εν τη οδω μου φυλασσειν τας εντολας μου και τα προσταγματα μου ως επορευθη δαυιδ ο πατηρ σου και πληθυνω τας ημερας | 
|---|
| Latin | Si autem ambulaveris in viis meis, et custodieris præcepta mea, et mandata mea, sicut ambulavit pater tuus, longos faciam dies tuos. | 
|---|
| KJV | And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. | 
|---|
| WEB | If you will walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days." | 
|---|