| All Versions | 
|---|
| Version | Text | 
|---|
| Hebrew | כי בהמצא לאיש רוח נדיבה רצויה היא לפי מה שיש לו ולא לפי מה שאין לו׃ | 
|---|
| Greek | ει γαρ η προθυμια προκειται καθο εαν εχη ευπροσδεκτος ου καθο ουκ εχει | 
|---|
| Latin | Si enim voluntas prompta est, secundum id quod habet, accepta est, non secundum id quod non habet. | 
|---|
| KJV | For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not. | 
|---|
| WEB | For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have. | 
|---|