| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
כי בהמצא לאיש רוח נדיבה רצויה היא לפי מה שיש לו ולא לפי מה שאין לו׃
|
|---|
| Greek
|
ει γαρ η προθυμια προκειται καθο εαν εχη ευπροσδεκτος ου καθο ουκ εχει
|
|---|
| Latin
|
Si enim voluntas prompta est, secundum id quod habet, accepta est, non secundum id quod non habet.
|
|---|
| KJV
|
For if there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not.
|
|---|
| WEB
|
For if the readiness is there, it is acceptable according to what you have, not according to what you don't have.
|
|---|