| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
אולי יראה יהוה והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה׃
|
|---|
| Greek
|
ει πως ιδοι κυριος εν τη ταπεινωσει μου και επιστρεψει μοι αγαθα αντι της καταρας αυτου τη ημερα
|
|---|
| Latin
|
si forte respiciat Dominus afflictionem meam, et reddat mihi Dominus bonum pro maledictione hac hodierna.
|
|---|
| KJV
|
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
|
|---|
| WEB
|
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today."
|
|---|