| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
ומצרים הבל וריק יעזרו לכן קראתי לזאת רהב הם שבת׃
|
|---|
| Greek
|
νυν ουν καθισας γραψον επι πυξιου ταυτα και εις βιβλιον οτι εσται εις ημερας καιρων ταυτα και εως εις τον
|
|---|
| Latin
|
Ægyptus enim frustra et vane auxiliabitur. Ideo clamavi super hoc : Superbia tantum est, quiesce.
|
|---|
| KJV
|
For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
|
|---|
| WEB
|
For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.
|
|---|