|                 All Versions
 | 
|---|
| Version
 | 
Text
 | 
|---|
| Hebrew
 | 
אז הבינו כי לא אמר להשמר משאר הלחם כי אם מלמוד הפרושים והצדוקים׃
 | 
|---|
| Greek
 | 
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
 | 
|---|
| Latin
 | 
Tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum, sed a doctrina pharisæorum et sadducæorum.
 | 
|---|
| KJV
 | 
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
 | 
|---|
| WEB
 | 
Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
 | 
|---|