then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
|
Isaiah 29:2 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
Contents
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃ |
Greek | εκθλιψω γαρ αριηλ και εσται αυτης η ισχυς και το πλουτος |
Latin | Et circumvallabo Ariel, et erit tristis et mœrens, et erit mihi quasi Ariel. |
KJV | Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. |
WEB | then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Isaiah -> Isaiah 29