Isaiah 64

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
Isaiah 64 - Versions
Isaiah 64 Text (WEB)
  1. Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,
  2. as when fire kindles the brushwood, [and] the fire causes the waters to boil; to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
  3. When you did awesome things which we didn't look for, you came down, the mountains quaked at your presence.
  4. For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.
  5. You meet him who rejoices and works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned. We have been in sin for a long time; and shall we be saved?
  6. For we have all become as one who is unclean, and all our righteousness is as a polluted garment: and we all fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
  7. There is none who calls on your name, who stirs up himself to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have consumed us by means of our iniquities.
  8. But now, Yahweh, you are our Father; we are the clay, and you our potter; and we all are the work of your hand.
  9. Don't be furious, Yahweh, neither remember iniquity forever: see, look, we beg you, we are all your people.
  10. Your holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  11. Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
  12. Will you refrain yourself for these things, Yahweh? Will you hold your peace, and afflict us very severely?
Isaiah 64 Text (Hebrew)
  1. היינו מעולם לא־משלת בם לא־נקרא שמך עליהם לוא־קרעת שמים ירדת מפניך הרים נזלו׃
  2. כקדח אש המסים מים תבעה־אש להודיע שמך לצריך מפניך גוים ירגזו׃
  3. בעשותך נוראות לא נקוה ירדת מפניך הרים נזלו׃
  4. ומעולם לא־שמעו לא האזינו עין לא־ראתה אלהים זולתך יעשה למחכה־לו׃
  5. פגעת את־שש ועשה צדק בדרכיך יזכרוך הן־אתה קצפת ונחטא בהם עולם ונושע׃
  6. ונהי כטמא כלנו וכבגד עדים כל־צדקתינו ונבל כעלה כלנו ועוננו כרוח ישאנו׃
  7. ואין־קורא בשמך מתעורר להחזיק בך כי־הסתרת פניך ממנו ותמוגנו ביד־עוננו׃
  8. ועתה יהוה אבינו אתה אנחנו החמר ואתה יצרנו ומעשה ידך כלנו׃
  9. אל־תקצף יהוה עד־מאד ואל־לעד תזכר עון הן הבט־נא עמך כלנו׃
  10. ערי קדשך היו מדבר ציון מדבר היתה ירושלם שממה׃
  11. בית קדשנו ותפארתנו אשר הללוך אבתינו היה לשרפת אש וכל־מחמדינו היה לחרבה׃
  12. העל־אלה תתאפק יהוה תחשה ותעננו עד־מאד׃ ס
Isaiah 64 Text (Greek)
  1. ως κηρος απο πυρος τηκεται και κατακαυσει πυρ τους υπεναντιους και φανερον εσται το ονομα κυριου εν τοις υπεναντιοις απο προσωπου σου εθνη
  2. οταν ποιης τα ενδοξα τρομος λημψεται απο σου
  3. απο του αιωνος ουκ ηκουσαμεν ουδε οι οφθαλμοι ημων ειδον θεον πλην σου και τα εργα σου α ποιησεις τοις υπομενουσιν
  4. συναντησεται γαρ τοις ποιουσιν το δικαιον και των οδων σου μνησθησονται ιδου συ ωργισθης και ημεις ημαρτομεν δια τουτο
  5. και εγενηθημεν ως ακαθαρτοι παντες ημεις ως ρακος αποκαθημενης πασα η δικαιοσυνη ημων και εξερρυημεν ως φυλλα δια τας ανομιας ημων ουτως ανεμος οισει
  6. και ουκ εστιν ο επικαλουμενος το ονομα σου και ο μνησθεις αντιλαβεσθαι σου οτι απεστρεψας το προσωπον σου αφ' ημων και παρεδωκας ημας δια τας αμαρτιας
  7. και νυν κυριε πατηρ ημων συ ημεις δε πηλος εργον των χειρων σου
  8. μη οργιζου ημιν σφοδρα και μη εν καιρω μνησθης αμαρτιων ημων και νυν επιβλεψον οτι λαος σου παντες
  9. πολις του αγιου σου εγενηθη ερημος σιων ως ερημος εγενηθη ιερουσαλημ εις
  10. ο οικος το αγιον ημων και η δοξα ην ηυλογησαν οι πατερες ημων εγενηθη πυρικαυστος και παντα τα ενδοξα
  11. και επι πασι τουτοις ανεσχου κυριε και εσιωπησας και εταπεινωσας ημας
  12. Greek:Isaiah 64:12
Isaiah 64 Text (Latin)
  1. Utinam dirumperes cælos, et descenderes ; a facie tua montes defluerent.
  2. Sicut exustio ignis tabescerent, aquæ arderent igni, ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis, a facie tua gentes turbarentur.
  3. Cum feceris mirabilia, non sustinebimus ; descendisti, et a facie tua montes defluxerunt.
  4. A sæculo non audierunt, neque auribus perceperunt ; oculus non vidit, Deus, absque te, quæ præparasti exspectantibus te.
  5. Occurristi lætanti, et facienti justitiam ; in viis tuis recordabuntur tui. Ecce tu iratus es, et peccavimus ; in ipsis fuimus semper, et salvabimur.
  6. Et facti sumus ut immundus omnes nos, et quasi pannus menstruatæ universæ justitiæ nostræ ; et cecidimus quasi folium universi, et iniquitates nostræ quasi ventus abstulerunt nos.
  7. Non est qui invocet nomen tuum ; qui consurgat, et teneat te. Abscondisti faciem tuam a nobis, et allisisti nos in manu iniquitatis nostræ.
  8. Et nunc, Domine, pater noster es tu, nos vero lutum ; et fictor noster tu, et opera manuum tuarum omnes nos.
  9. Ne irascaris, Domine, satis, et ne ultra memineris iniquitatis nostræ ; ecce, respice, populus tuus omnes nos.
  10. Civitas Sancti tui facta est deserta, Sion deserta facta est, Jerusalem desolata est.
  11. Domus sanctificationis nostræ et gloriæ nostræ, ubi laudaverunt te patres nostri, facta est in exustionem ignis, et omnia desiderabilia nostra versa sunt in ruinas.
  12. Numquid super his continebis te, Domine ; tacebis, et affliges nos vehementer ?
Isaiah 64 Text (KJV)
  1. Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
  2. As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
  3. When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.
  4. For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.
  5. Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
  6. But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
  7. And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.
  8. But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
  9. Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.
  10. Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
  11. Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
  12. Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
Isaiah 64


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.



Return to Christianity -> Bible -> Isaiah


Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.

Sponsors: WikiChristian is supported by W8MD weight loss, sleep and medical aesthetic centers.