Difference between revisions of "Bible:2 Samuel 13:26"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
(No difference)
|
Latest revision as of 03:09, 21 August 2008
|
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?"
|
| 2 Samuel 13:26 | |
| RELATED TOPICS |
|
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
| CONTENTS | Contents |
Commentary
| All Versions | |
|---|---|
| Version | Text |
| Hebrew | ויאמר אבשלום ולא ילך־נא אתנו אמנון אחי ויאמר לו המלך למה ילך עמך׃ |
| Greek | και ειπεν αβεσσαλωμ και ει μη πορευθητω δη μεθ' ημων αμνων ο αδελφος μου και ειπεν αυτω ο βασιλευς ινα τι πορευθη μετα |
| Latin | Et ait Absalom : Si non vis venire, veniat, obsecro, nobiscum saltem Amnon frater meus. Dixitque ad eum rex : Non est necesse ut vadat tecum. |
| KJV | Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? |
| WEB | Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?" |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> 2 Samuel -> 2 Samuel 13