Difference between revisions of "Bible:Job 4:16"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
(No difference)
|
Latest revision as of 10:05, 22 August 2008
It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
|
Job 4:16 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | יעמד ולא־אכיר מראהו תמונה לנגד עיני דממה וקול אשמע׃ |
Greek | ανεστην και ουκ επεγνων ειδον και ουκ ην μορφη προ οφθαλμων μου αλλ' η αυραν και φωνην |
Latin | Stetit quidam, cujus non agnoscebam vultum, imago coram oculis meis, et vocem quasi auræ lenis audivi. |
KJV | It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, |
WEB | It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying, |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Job -> Job 4