Difference between revisions of "Bible:Matthew 9:24"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
(No difference)
|
Latest revision as of 01:58, 23 August 2008
he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him.
|
Matthew 9:24 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | סורו מפה כי לא מתה הילדה אך ישנה היא וישחקו לו׃ |
Greek | ελεγεν αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου |
Latin | Recedite : non est enim mortua puella, sed dormit. Et deridebant eum. |
KJV | He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. |
WEB | he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Matthew -> Matthew 9