Difference between revisions of "Bible:Micah 2:9"
								
								Jump to navigation
				Jump to search
				
			
		
 
					
								
							
		|  (Automated import of articles) | 
| (No difference) | 
Latest revision as of 04:18, 23 August 2008
| You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever. | 
| Micah 2:9 | |
| RELATED TOPICS |  | 
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS | 
 | 
| CONTENTS | Contents | 
Commentary
| All Versions | |
|---|---|
| Version | Text | 
| Hebrew | נשי עמי תגרשון מבית תענגיה מעל עלליה תקחו הדרי לעולם׃ | 
| Greek | δια τουτο ηγουμενοι λαου μου απορριφησονται εκ των οικιων τρυφης αυτων δια τα πονηρα επιτηδευματα αυτων εξωσθησαν εγγισατε ορεσιν | 
| Latin | Mulieres populi mei ejecistis de domo deliciarum suarum ; a parvulis earum tulistis laudem meam in perpetuum. | 
| KJV | The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever. | 
| WEB | You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever. | 
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Micah -> Micah 2

