Difference between revisions of "Bible:Malachi 3:11"
Jump to navigation
Jump to search
El Vandallo (talk | contribs) (→Commentary) |
m (Reverted edits by El Vandallo (Talk) to last revision by BotUm) |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
| − | + | == Commentary == | |
| − | + | ||
| − | + | {{clear}} | |
| − | + | {{Bible versions|Malachi|3|11}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
==Quotes== | ==Quotes== | ||
Latest revision as of 15:09, 15 October 2010
|
I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Armies.
|
| Malachi 3:11 | |
| RELATED TOPICS |
|
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
| CONTENTS | Contents |
Commentary
| All Versions | |
|---|---|
| Version | Text |
| Hebrew | וגערתי לכם באכל ולא־ישחת לכם את־פרי האדמה ולא־תשכל לכם הגפן בשדה אמר יהוה צבאות׃ |
| Greek | και διαστελω υμιν εις βρωσιν και ου μη διαφθειρω υμων τον καρπον της γης και ου μη ασθενηση υμων η αμπελος η εν τω αγρω λεγει κυριος |
| Latin | et increpabo pro vobis devorantem, et non corrumpet fructum terræ vestræ, nec erit sterilis vinea in agro, dicit Dominus exercituum. |
| KJV | And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts. |
| WEB | I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Armies. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Malachi -> Malachi 3