Difference between revisions of "Koine Greek: Questions"
Graham grove (talk | contribs) |
Graham grove (talk | contribs) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {{Infobox_Contents | | |
− | + | topic_name = Questions in Koine Greek | | |
− | + | subtopics = ... | | |
− | + | opinion_pieces = {{short_opinions}} | | |
− | {{ | + | }} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
In [[Koine Greek]], sentence order does not necessarily change to indicate a question, as it does in English (for example: ''I am a man'' is a statement, whereas ''Am I a man?'' is a question). Questions are indicated in Greek by a semi-colon - ";", which is equivalent to the English question-mark - "?". | In [[Koine Greek]], sentence order does not necessarily change to indicate a question, as it does in English (for example: ''I am a man'' is a statement, whereas ''Am I a man?'' is a question). Questions are indicated in Greek by a semi-colon - ";", which is equivalent to the English question-mark - "?". | ||
Line 30: | Line 26: | ||
==Links== | ==Links== | ||
+ | |||
+ | {{returnto}} [[Koine Greek]] | ||
+ | [[Category:Koine Greek]] |
Latest revision as of 20:58, 20 June 2008
In Koine Greek, sentence order does not necessarily change to indicate a question, as it does in English (for example: I am a man is a statement, whereas Am I a man? is a question). Questions are indicated in Greek by a semi-colon - ";", which is equivalent to the English question-mark - "?".
Questions in Koine Greek | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS |
Special cases
The addition of certain words can change the emphasis of a question. For example, in English, "I am a man, aren't I?" changes the emphasis of the question so that an answer in the affirmative is expected. In contrast, "I'm not a man, am I?" implies that an answer in the negative is expected. Similarly, in Koine Greek, the addition of certain words changes the emphasis of the question.
Questions where a positive answer is anticipated
When the word ουκ or ουχι is used in a question, it may convey an expectation that the answer is "yes".
Questions where a negative answer is anticipated
When the word μη or μητι is used in a question, it may convey an expectation that the answer is "no".
Questions suggesting hesitancy
When the word μη or μητι is used in a question, it may convey an element of doubtfulness. In these cases The word μη (or μητι) can be translated as "maybe" or "perhaps".
Contents
Quotes
Links
Return to Koine Greek