Psalm 61 - Versions
|
---|
Psalm 61 Text (WEB)
|
---|
- Hear my cry, God. Listen to my prayer.
- From the end of the earth, I will call to you, when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
- For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
- I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah.
- For you, God, have heard my vows. You have given me the heritage of those who fear your name.
- You will prolong the king's life; his years shall be for generations.
- He shall be enthroned in God's presence forever. Appoint your loving kindness and truth, that they may preserve him.
- So I will sing praise to your name forever, that I may fulfill my vows daily. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David.
|
|
Psalm 61 Text (Hebrew)
|
---|
- שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי׃
- מקצה הארץ אליך אקרא בעטף לבי בצור־ירום ממני תנחני׃
- כי־היית מחסה לי מגדל־עז מפני אויב׃
- אגורה באהלך עולמים אחסה בסתר כנפיך סלה׃
- כי־אתה אלהים שמעת לנדרי נתת ירשת יראי שמך׃
- ימים על־ימי־מלך תוסיף שנותיו כמו־דר ודר׃
- ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו׃
- כן אזמרה שמך לעד לשלמי נדרי יום יום׃
|
|
|
Psalm 61 Text (Latin)
|
---|
- In finem. In hymnis David.
- A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me,
- quia factus es spes mea, turris fortitudinis a facie inimici.
- Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula ; protegar in velamento alarum tuarum.
- Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam ; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum.
- Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis :
- Permanet in æternum in conspectu Dei : misericordiam et veritatem ejus quis requiret ?
- Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi, ut reddam vota mea de die in diem.
|
|
Psalm 61 Text (KJV)
|
---|
- Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
- From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
- For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
- I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
- For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
- Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
- He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
- So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
|
|