Psalm 79 - Versions
|
---|
Psalm 79 Text (WEB)
|
---|
- God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
- They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
- Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
- We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
- How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
- Pour out your wrath on the nations that don't know you; on the kingdoms that don't call on your name;
- For they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
- Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
- Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name's sake.
- Why should the nations say, "Where is their God?" Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants' blood is being poured out.
- Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
- Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
- So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations. For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.
|
|
Psalm 79 Text (Hebrew)
|
---|
- מזמור לאסף אלהים באו גוים בנחלתך טמאו את־היכל קדשך שמו את־ירושלם לעיים׃
- נתנו את־נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו־ארץ׃
- שפכו דםם כמים סביבות ירושלם ואין קובר׃
- היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
- עד־מה יהוה תאנף לנצח תבער כמו־אש קנאתך׃
- שפך חמתך אל־הגוים אשר לא־ידעוך ועל ממלכות אשר בשמך לא קראו׃
- כי אכל את־יעקב ואת־נוהו השמו׃
- אל־תזכר־לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃
- עזרנו אלהי ישענו על־דבר כבוד־שמך והצילנו וכפר על־חטאתינו למען שמך׃
- למה יאמרו הגוים איה אלהיהם יודע לעינינו נקמת דם־עבדיך השפוך׃
- תבוא לפניך אנקת אסיר כגדל זרועך הותר בני תמותה׃
- והשב לשכנינו שבעתים אל־חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני׃
- ואנחנו עמכ וצאן מרעיתך נודה לך לעולם לדר ודר נספר תהלתך׃
|
|
|
Psalm 79 Text (Latin)
|
---|
- Psalmus Asaph. Deus, venerunt gentes in hæreditatem tuam ; polluerunt templum sanctum tuum ; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.
- Posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus cæli, carnes sanctorum tuorum bestiis terræ.
- Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam in circuitu Jerusalem, et non erat qui sepeliret.
- Facti sumus opprobrium vicinis nostris, subsannatio et illusio his qui in circuitu nostro sunt.
- Usquequo, Domine, irasceris in finem ? accendetur velut ignis zelus tuus ?
- Effunde iram tuam in gentes quæ te non noverunt, et in regna quæ nomen tuum non invocaverunt ;
- quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.
- Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum ; cito anticipent nos misericordiæ tuæ, quia pauperes facti sumus nimis.
- Adjuva nos, Deus, salutaris noster ; et propter gloriam nominis tui, Domine, libera nos, et propitius esto peccatis nostris, propter nomen tuum.
- Ne forte dicant in gentibus : Ubi est Deus eorum ? et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est.
- Introëat in conspectu tuo gemitus compeditorum ; secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum ;
- et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum ; improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.
- Nos autem populus tuus, et oves pascuæ tuæ, confitebimur tibi in sæculum ; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
|
|
Psalm 79 Text (KJV)
|
---|
- O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
- The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
- Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
- We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
- How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
- Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
- For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
- O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
- Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
- Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
- Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
- And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
- So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
|
|