John 10 - Versions
|
John 10 Text (WEB)
|
- "Most certainly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
- But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
- The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.
- Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
- They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers."
- Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them.
- Jesus therefore said to them again, "Most certainly, I tell you, I am the sheep's door.
- All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them.
- I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.
- The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.
- I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
- He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
- The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep.
- I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;
- even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.
- I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.
- Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
- No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father."
- Therefore a division arose again among the Jews because of these words.
- Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"
- Others said, "These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?"
- It was the Feast of the Dedication at Jerusalem.
- It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch.
- The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
- Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me.
- But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you.
- My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
- I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
- My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.
- I and the Father are one."
- Therefore Jews took up stones again to stone him.
- Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"
- The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
- Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'
- If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),
- do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'
- If I don't do the works of my Father, don't believe me.
- But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."
- They sought again to seize him, and he went out of their hand.
- He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.
- Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true."
- Many believed in him there.
|
|
John 10 Text (Hebrew)
|
- אמן אמן אני אמר לכם איש אשר לא יבוא דרך השער אל מכלא הצאן כי אם יעלה בדרך אחר גנב ופריץ הוא׃
- ואשר יבוא דרך השער הוא רעה הצאן׃
- לו יפתח שמר הסף והצאן את קלו תשמענה והוא לצאנו בשם יקרא ויוציאם׃
- ואחרי הוציאו את צאנו הוא יעבר לפניהן והצאן הלכות אחריו כי ידעו את קולו׃
- ואחרי זר לא תלכנה כי אם ינוסו מפניו כי את קול הזרים לא ידעו׃
- המשל הזה דבר ישוע באזניהם והמה לא ידעו מה זאת אשר אמר אליהם׃
- ויוסף ישוע וידבר אליהם אמן אמן אני אמר לכם אני הוא דלת הצאן׃
- כל אשר באו לפני גנבים המה ופריצים והצאן לא שמעו לקולם׃
- אנכי הדלת איש כי יבוא בי יושע ובצאתו ובבואו ימצא מרעה׃
- הגנב לא יבוא כי אם לגנוב ולהרוג ולאבד ואני באתי לבעבור הביא להם חיים ומלא ספקם׃
- אנכי הוא הרעה הטוב הרעה הטוב יתן את נפשו בעד צאנו׃
- והשכיר אשר לא רעה הוא והצאן לא לו הנה בראותו כי בא הזאב יעזב את הצאן ונס והזאב יחטף ויפיץ את הצאן׃
- השכיר ינוס כי שכיר הוא ולא ידאג לצאן׃
- אני הרעה הטוב וידעתי את אשר לי ונודעתי לאשר לי׃
- כאשר האב ידעני ואני ידעתי את האב ואת נפשי אתן בעד הצאן׃
- וצאן אחרות יש לי אשר אינן מן המכלה הזאת ועלי לנהל גם אתן ותשמענה קולי והיה עדר אחד ורעה אחד׃
- על כן אהב אתי אבי כי את נפשי אתן למען אשוב ואקחה׃
- ואיש לא יקחנה מאתי כי אם אני מעצמי אתננה יש בידי לתת אתה ובידי לשוב לקחתה את המצוה הזאת לקחתי מעם אבי׃
- ותהי מחלקת גם בפעם הזאת בין היהודים על הדברים האלה׃
- ויאמרו רבים מהם שד בו ומשגע הוא למה תשמעו אליו׃
- ואחרים אמרו לא כאלה ידבר איש אחוז שד היוכל שד לפקח עיני עורים׃
- ויהי חג חנכת הבית בירושלים וסתיו היה׃
- ויתהלך ישוע במקדש באולם של שלמה׃
- ויסבו אתו היהודים ויאמרו אליו עד אנה תתלה את נפשנו את המשיח אתה הגידה לנו ברור׃
- ויען אתם ישוע הן אמרתי אליכם ולא האמנתם בי המעשים אשר אני עשה בשם אבי הם יעידו עלי׃
- אבל אתם לא תאמינו יען לא מצאני אתם כאשר אמרתי לכם׃
- צאני תשמענה את קולי ואני ידעתין ואחרי תלכנה׃
- ואני אתן להן חיי עולמים ולא תאבדנה לנצח ואיש לא יחטף אתהן מידי׃
- האב אשר נתנן לי גדול הוא על כל ואיש לא יחטף אתהן מיד האב׃
- אני ואבי אחד אנחנו׃
- אז ירימו היהודים כפעם בפעם אבנים לסקלו׃
- ויען אתם ישוע מעשים טובים רבים הראיתי אתכם מאת אבי על אי זה מן המעשים ההם תסקלני׃
- ויענו היהודים אתו לאמר על מעשה טוב לא נסקל אתך כי אם על גדפך את אלהים ועל כי אדם אתה ותעש את עצמך לאלהים׃
- ויען אתם ישוע הלא כתוב בתורתכם אני אמרתי אלהים אתם׃
- הן קרא שם אלהים לאלה אשר היה דבר האלהים אליהם והכתוב לא יופר׃
- ואיך תאמרו על אשר קדשו האב ושלחו לעולם מגדף אתה יען אמרתי בן אלהים אני׃
- אם לא אעשה את מעשי אבי אל תאמינו לי׃
- ואם עשיתי ולא תאמינו לי האמינו נא למעשי למען תדעו ותאמינו כי בי האב ואני בו׃
- אז ישובו ויבקשו לתפשו וימלט מידם׃
- וילך וישב אל עבר הירדן אל המקום אשר הטביל שם יוחנן בתחלה וישב שם׃
- ויבאו אליו רבים ויאמרו הנה יוחנן לא עשה אות אבל כל אשר דבר יוחנן על האיש הזה אמת היה׃
- ויאמינו בו רבים במקום ההוא׃
|
|
|
John 10 Text (Latin)
|
- Amen, amen dico vobis : qui non intrat per ostium in ovile ovium, sed ascendit aliunde, ille fur est et latro.
- Qui autem intrat per ostium, pastor est ovium.
- Huic ostiarius aperit, et oves vocem ejus audiunt, et proprias ovas vocat nominatim, et educit eas.
- Et cum proprias oves emiserit, ante eas vadit : et oves illum sequuntur, quia sciunt vocem ejus.
- Alienum autem non sequuntur, sed fugiunt ab eo : quia non noverunt vocem alienorum.
- Hoc proverbium dixit eis Jesus : illi autem non cognoverunt quid loqueretur eis.
- Dixit ergo eis iterum Jesus : Amen, amen dico vobis, quia ego sum ostium ovium.
- Omnes quotquot venerunt, fures sunt, et latrones, et non audierunt eos oves.
- Ego sum ostium. Per me si quis introierit, salvabitur : et ingredietur, et egredietur, et pascua inveniet.
- Fur non venit nisi ut furetur, et mactet, et perdat. Ego veni ut vitam habeant, et abundantius habeant.
- Ego sum pastor bonus. Bonus pastor animam suam dat pro ovibus suis.
- Mercenarius autem, et qui non est pastor, cujus non sunt oves propriæ, videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit : et lupus rapit, et dispergit oves ;
- mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus.
- Ego sum pastor bonus : et cognosco meas, et cognoscunt me meæ.
- Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem : et animam meam pono pro ovibus meis.
- Et alias oves habeo, quæ non sunt ex hoc ovili : et illas oportet me adducere, et vocem meam audient, et fiet unum ovile et unus pastor.
- Propterea me diligit Pater : quia ego pono animam meam, ut iterum sumam eam.
- Nemo tollit eam a me : sed ego pono eam a meipso, et potestatem habeo ponendi eam, et potestatem habeo iterum sumendi eam. Hoc mandatum accepi a Patre meo.
- Dissensio iterum facta est inter Judæos propter sermones hos.
- Dicebant autem multi ex ipsis : Dæmonium habet, et insanit : quid eum auditis ?
- Alii dicebant : Hæc verba non sunt dæmonium habentis : numquid dæmonium potest cæcorum oculos aperire ?
- Facta sunt autem Encænia in Jerosolymis, et hiems erat.
- Et ambulabat Jesus in templo, in porticu Salomonis.
- Circumdederunt ergo eum Judæi, et dicebant ei : Quousque animam nostram tollis ? si tu es Christus, dic nobis palam.
- Respondit eis Jesus : Loquor vobis, et non creditis : opera quæ ego facio in nomine Patris mei, hæc testimonium perhibent de me :
- sed vos non creditis, quia non estis ex ovibus meis.
- Oves meæ vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me :
- et ego vitam æternam do eis, et non peribunt in æternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea.
- Pater meus quod dedit mihi, majus omnibus est : et nemo potest rapere de manu Patris mei.
- Ego et Pater unum sumus.
- Sustulerunt ergo lapides Judæi, ut lapidarent eum.
- Respondit eis Jesus : Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo : propter quod eorum opus me lapidatis ?
- Responderunt ei Judæi : De bono opere non lapidamus te, sed de blasphemia ; et quia tu homo cum sis, facis teipsum Deum.
- Respondit eis Jesus : Nonne scriptum est in lege vestra, Quia ego dixi : Dii estis ?
- Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptura :
- quem Pater sanctificavit, et misit in mundum vos dicitis : Quia blasphemas, quia dixi : Filius Dei sum ?
- Si non facio opera Patris mei, nolite credere mihi.
- Si autem facio : etsi mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis, et credatis quia Pater in me est, et ego in Patre.
- Quærebant ergo eum apprehendere : et exivit de manibus eorum.
- Et abiit iterum trans Jordanem, in eum locum ubi erat Joannes baptizans primum, et mansit illic ;
- et multi venerunt ad eum, et dicebant : Quia Joannes quidem signum fecit nullum.
- Omnia autem quæcumque dixit Joannes de hoc, vera erant. Et multi crediderunt in eum.
|
|
John 10 Text (KJV)
|
- Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
- But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
- To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
- And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
- And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
- This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
- Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
- All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
- I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
- The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
- I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
- But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
- The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
- I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
- As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
- And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
- Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
- No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
- There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
- And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
- Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
- And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
- And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
- Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
- Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
- But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
- My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
- And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
- My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
- I and my Father are one.
- Then the Jews took up stones again to stone him.
- Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
- The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
- Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
- If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
- Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
- If I do not the works of my Father, believe me not.
- But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
- Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
- And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
- And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
- And many believed on him there.
|
|