| Psalm 95 - Versions
 | 
|---|
| Psalm 95 Text (WEB)
 | 
|---|
 
- Oh come, let's sing to Yahweh. Let's shout aloud to the rock of our salvation!
 
- Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs!
 
- For Yahweh is a great God, a great King above all gods.
 
- In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
 
- The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
 
- Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before Yahweh, our Maker,
 
- for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
 
- Don't harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
 
- when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
 
- Forty long years I was grieved with that generation, and said, "It is a people that errs in their heart. They have not known my ways."
 
- Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
 
  |  
  | 
| Psalm 95 Text (Hebrew)
 | 
|---|
 
- לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃
 
- נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃
 
- כי אל גדול יהוה ומלך גדול על־כל־אלהים׃
 
- אשר בידו מחקרי־ארץ ותועפות הרים לו׃
 
- אשר־לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃
 
- באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני־יהוה עשנו׃
 
- כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם־בקלו תשמעו׃
 
- אל־תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
 
- אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם־ראו פעלי׃
 
- ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא־ידעו דרכי׃
 
- אשר־נשבעתי באפי אם־יבאון אל־מנוחתי׃
 
  |  
  | 
| 
 | 
| Psalm 95 Text (Latin)
 | 
|---|
 
- Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ;
 
- præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei :
 
- quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos ;
 
- quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ;
 
- quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
 
- Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos ;
 
- quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
 
- Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
 
- sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
 
- Quadraginta annis offensus fui generationi illi ; et dixi : Semper hi errant corde.
 
- Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam.
 
  |  
  | 
| Psalm 95 Text (KJV)
 | 
|---|
 
- O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
 
- Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
 
- For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
 
- In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
 
- The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
 
- O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
 
- For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
 
- Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
 
- When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
 
- Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
 
- Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
 
  |  
  | 
| Psalm 95
 | 
| RELATED TOPICS | 
 | 
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS | 
 | 
| CONTENTS | 
 | 
Contents
 VersesQuotes
Links
Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.