Search results
- ...the [[Samaritan Pentateuch]], the Syriac [[Peshitta]], the [[Vulgate|Latin Vulgate]], and other sources were consulted to shed possible light on the text, or,4 KB (547 words) - 13:40, 21 October 2008
- ...[[Hebrew]] and [[Koine Greek]] into [[Latin]], an translation called the [[Vulgate]].2 KB (268 words) - 06:15, 7 November 2008
- ...it came to mean the remission of a tax or debt. In Roman law and in the [[Vulgate]] of the [[Old Testament]] ([[Isaiah 61:1]]) it was used to express release3 KB (458 words) - 05:52, 7 November 2008
- ...roke with church tradition and translated most of the Old Testament of his Vulgate from Hebrew rather than Greek. His choice was severely criticized by August8 KB (1,205 words) - 20:04, 2 November 2008
- ...e ''raeptius'', which means "carried away by force, caught up." The 405 AD Vulgate translation used it in [[1 Thessalonians 4:17]], which is the primary bibli16 KB (2,479 words) - 07:02, 10 July 2009
- ...d with the best in scholarly exposition as far back as Aristotle. Jerome’s Vulgate had prefaces to almost every book in the Bible, plus others for groups of b ...luate the question of what books belong to the Bible. The Latin Bible, the Vulgate, contained the Apocrypha Books of the Old Testament. In some Medieval manus158 KB (26,476 words) - 15:58, 26 August 2009