1 Peter 5 - Versions
|
---|
1 Peter 5 Text (WEB)
|
---|
- I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
- Shepherd the flock of God which is among you, exercising the oversight, not under compulsion, but voluntarily, not for dishonest gain, but willingly;
- neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
- When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn't fade away.
- Likewise, you younger ones, be subject to the elder. Yes, all of you clothe yourselves with humility, to subject yourselves to one another; for "God resists the proud, but gives grace to the humble."
- Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
- casting all your worries on him, because he cares for you.
- Be sober and self-controlled. Be watchful. Your adversary, the devil, walks around like a roaring lion, seeking whom he may devour.
- Withstand him steadfast in your faith, knowing that your brothers who are in the world are undergoing the same sufferings.
- But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
- Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
- She who is in Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Mark, my son.
- Greet one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus. Amen.
|
|
1 Peter 5 Text (Hebrew)
|
---|
- את הזקנים אשר בקרבכם אזהיר אנכי עמיתם הזקן ועד ענויי המשיח וגם חבר לכבוד העתיד להגלות׃
- רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃
- גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
- והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃
- וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
- השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃
- השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃
- התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃
- ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
- ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃
- לו הכבוד והעז לעולמי עולמים אמן׃
- ביד סלונוס האח הנאמן לכם כאשר אחשב כתבתי אליכם בדברים מעטים להזהיר אתכם ולהעיד כי חסד האלהים הזה אשר עמדתם בו אמת הוא׃
- חברתכם אשר בבבל הנבחרה אתכם ומרקוס בני שאלים לשלומכם׃
- שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃
|
|
|
1 Peter 5 Text (Latin)
|
---|
- Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Christi passionum : qui et ejus, quæ in futuro revelanda est, gloriæ communicator :
- pascite qui in vobis est gregem Dei, providentes non coacte, sed spontanee secundum Deum : neque turpis lucri gratia, sed voluntarie :
- neque ut dominantes in cleris, sed forma facti gregis ex animo.
- Et cum apparuerit princeps pastorum, percipietis immarcescibilem gloriæ coronam.
- Similiter adolescentes subditi estote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem insinuate, quia Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.
- Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore visitationis :
- omnem sollicitudinem vestram projicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.
- Sobrii estote, et vigilate : quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quærens quem devoret :
- cui resistite fortes in fide : scientes eamdem passionem ei quæ in mundo est vestræ fraternitati fieri.
- Deus autem omnis gratiæ, qui vocavit nos in æternam suam gloriam in Christo Jesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabitque.
- Ipsi gloria, et imperium in sæcula sæculorum. Amen.
- Per Silvanum fidelem fratrem vobis, ut arbitror, breviter scripsi : obsecrans et contestans, hanc esse veram gratiam Dei, in qua statis.
- Salutat vos ecclesia quæ est in Babylone coëlecta, et Marcus filius meus.
- Salutate invicem in osculo sancto. Gratia vobis omnibus qui estis in Christo Jesu. Amen.
|
|
1 Peter 5 Text (KJV)
|
---|
- The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
- Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
- Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
- And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
- Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
- Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
- Casting all your care upon him; for he careth for you.
- Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
- Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
- But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
- To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
- By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
- The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
- Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
|
|