| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
והשקות בכלי זהב וכלים מכלים שונים ויין מלכות רב כיד המלך׃
|
|---|
| Greek
|
ποτηρια χρυσα και αργυρα και ανθρακινον κυλικιον προκειμενον απο ταλαντων τρισμυριων οινος πολυς και ηδυς ον αυτος ο βασιλευς
|
|---|
| Latin
|
Bibebant autem qui invitati erant, aureis poculis, et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur. Vinum quoque, ut magnificentia regia dignum erat, abundans, et præcipuum ponebatur.
|
|---|
| KJV
|
And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
|
|---|
| WEB
|
They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
|
|---|