| All Versions | 
|---|
| Version | Text | 
|---|
| Hebrew | ותלך לקחת ויקרא אליה ויאמר לקחי־נא לי פת־לחם בידך׃ | 
|---|
| Greek | και επορευθη λαβειν και εβοησεν οπισω αυτης ηλιου και ειπεν λημψη δη μοι ψωμον αρτου εν τη χειρι | 
|---|
| Latin | Cumque illa pergeret ut afferret, clamavit post tergum ejus, dicens : Affer mihi, obsecro, et buccellam panis in manu tua. | 
|---|
| KJV | And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand. | 
|---|
| WEB | As she was going to get it, he called to her, and said, "Please bring me a morsel of bread in your hand." | 
|---|