|                 All Versions
 | 
|---|
| Version
 | 
Text
 | 
|---|
| Hebrew
 | 
חלילה לי מיהוה משלח ידי במשיח יהוה ועתה קח־נא את־החנית אשר   ואת־צפחת המים ונלכה לנו׃
 | 
|---|
| Greek
 | 
μηδαμως μοι παρα κυριου επενεγκειν χειρα μου επι χριστον κυριου και νυν λαβε δη το δορυ απο προς κεφαλης αυτου και τον φακον του υδατος και απελθωμεν καθ'
 | 
|---|
| Latin
 | 
propitius sit mihi Dominus ne extendam manum meam in christum Domini : nunc igitur tolle hastam, quæ est ad caput ejus, et scyphum aquæ, et abeamus.
 | 
|---|
| KJV
 | 
The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
 | 
|---|
| WEB
 | 
Yahweh forbid that I should put forth my hand against Yahweh's anointed; but now please take the spear that is at his head, and the jar of water, and let us go."
 | 
|---|