| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
ובעבור זאת כאשר נקראתי לא נמנעתי מהלך ועתה אשאלכם מדוע קראתם לי׃
|
|---|
| Greek
|
διο και αναντιρρητως ηλθον μεταπεμφθεις πυνθανομαι ουν τινι λογω μετεπεμψασθε με
|
|---|
| Latin
|
Propter quod sine dubitatione veni accersitus. Interrogo ergo, quam ob causam accersistis me ?
|
|---|
| KJV
|
Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
|
|---|
| WEB
|
Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"
|
|---|