| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
ועתה הלך הלכת כי־נכסף נכספתה לבית אביך למה גנבת את־אלהי׃
|
|---|
| Greek
|
νυν ουν πεπορευσαι επιθυμια γαρ επεθυμησας απελθειν εις τον οικον του πατρος σου ινα τι εκλεψας τους θεους
|
|---|
| Latin
|
Esto, ad tuos ire cupiebas, et desiderio erat tibi domus patris tui : cur furatus es deos meos ?
|
|---|
| KJV
|
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
|
|---|
| WEB
|
Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father's house, but why have you stolen my gods?"
|
|---|