| All Versions
|
|---|
| Version
|
Text
|
|---|
| Hebrew
|
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
|
|---|
| Greek
|
ων οι υιοι ως νεοφυτα ηδρυμμενα εν τη νεοτητι αυτων αι θυγατερες αυτων κεκαλλωπισμεναι περικεκοσμημεναι ως ομοιωμα
|
|---|
| Latin
|
Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua ; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.
|
|---|
| KJV
|
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
|
|---|
| WEB
|
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
|
|---|