| All Versions | 
|---|
| Version | Text | 
|---|
| Hebrew | ויהי ימים רבים גם השמש גם הכוכבים לא נראו והסערה חזקה עלינו עד מאד ותכרת ממנו כל תקות ישועה׃ | 
|---|
| Greek | μητε δε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων επι πλειονας ημερας χειμωνος τε ουκ ολιγου επικειμενου λοιπον περιηρειτο ελπις πασα του σωζεσθαι ημας | 
|---|
| Latin | Neque autem sole, neque sideribus apparentibus per plures dies, et tempestate non exigua imminente, jam ablata erat spes omnis salutis nostræ. | 
|---|
| KJV | And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. | 
|---|
| WEB | When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away. | 
|---|