Bible:Isaiah 29:2
| then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth. | 
| Isaiah 29:2 | |
| RELATED TOPICS |  | 
| SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS | 
 | 
| CONTENTS | |
Contents
Commentary
| All Versions | |
|---|---|
| Version | Text | 
| Hebrew | והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃ | 
| Greek | εκθλιψω γαρ αριηλ και εσται αυτης η ισχυς και το πλουτος | 
| Latin | Et circumvallabo Ariel, et erit tristis et mœrens, et erit mihi quasi Ariel. | 
| KJV | Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. | 
| WEB | then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth. | 
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Isaiah -> Isaiah 29