2 Thessalonians 3

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
2 Thessalonians 3 - Versions
2 Thessalonians 3 Text (WEB)
  1. Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
  2. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
  3. But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
  4. We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
  5. May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
  6. Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
  7. For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
  8. neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
  9. not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
  10. For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
  11. For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies.
  12. Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
  13. But you, brothers, don't be weary in doing well.
  14. If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
  15. Don't count him as an enemy, but admonish him as a brother.
  16. Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
  17. The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
  18. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
2 Thessalonians 3 Text (Hebrew)
  1. ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃
  2. ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃
  3. אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃
  4. ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃
  5. והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃
  6. והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃
  7. הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃
  8. גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃
  9. לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃
  10. כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃
  11. כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃
  12. ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃
  13. ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃
  14. ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃
  15. אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃
  16. והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃
  17. יהי האדון עם כלכם׃
  18. שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ]
2 Thessalonians 3 Text (Greek)
  1. το λοιπον προσευχεσθε αδελφοι περι ημων ινα ο λογος του κυριου τρεχη και δοξαζηται καθως και προς υμας
  2. και ινα ρυσθωμεν απο των ατοπων και πονηρων ανθρωπων ου γαρ παντων η πιστις
  3. πιστος δε εστιν ο κυριος ος στηριξει υμας και φυλαξει απο του πονηρου
  4. πεποιθαμεν δε εν κυριω εφ υμας οτι α παραγγελλομεν ποιειτε και ποιησετε
  5. ο δε κυριος κατευθυναι υμων τας καρδιας εις την αγαπην του θεου και εις την υπομονην του χριστου
  6. παραγγελλομεν δε υμιν αδελφοι εν ονοματι του κυριου ιησου χριστου στελλεσθαι υμας απο παντος αδελφου ατακτως περιπατουντος και μη κατα την παραδοσιν ην παρ ημων
  7. αυτοι γαρ οιδατε πως δει μιμεισθαι ημας οτι ουκ ητακτησαμεν εν υμιν
  8. ουδε δωρεαν αρτον εφαγομεν παρα τινος αλλ εν κοπω και μοχθω νυκτος και ημερας εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι τινα υμων
  9. ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
  10. και γαρ οτε ημεν προς υμας τουτο παρηγγελλομεν υμιν οτι ει τις ου θελει εργαζεσθαι μηδε εσθιετω
  11. ακουομεν γαρ τινας περιπατουντας εν υμιν ατακτως μηδεν εργαζομενους αλλα περιεργαζομενους
  12. τοις δε τοιουτοις παραγγελλομεν και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου χριστω ινα μετα ησυχιας εργαζομενοι τον εαυτων αρτον εσθιωσιν
  13. υμεις δε αδελφοι μη εγκακησητε καλοποιουντες
  14. ει δε τις ουχ υπακουει τω λογω ημων δια της επιστολης τουτον σημειουσθε μη συναναμιγνυσθαι αυτω ινα εντραπη
  15. και μη ως εχθρον ηγεισθε αλλα νουθετειτε ως αδελφον
  16. αυτος δε ο κυριος της ειρηνης δωη υμιν την ειρηνην δια παντος εν παντι τροπω ο κυριος μετα παντων υμων
  17. ο ασπασμος τη εμη χειρι παυλου ο εστιν σημειον εν παση επιστολη ουτως γραφω
  18. η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων
2 Thessalonians 3 Text (Latin)
  1. De cetero fratres, orate pro nobis ut sermo Dei currat, et clarificetur, sicut et apud vos :
  2. et ut liberemur ab importunis, et malis hominibus : non enim omnium est fides.
  3. Fidelis autem Deus est, qui confirmabit vos, et custodiet a malo.
  4. Confidimus autem de vobis, in Domino, quoniam quæ præcepimus, et facitis, et facietis.
  5. Dominus autem dirigat corda vestra in caritate Dei, et patientia Christi.
  6. Denuntiamus autem vobis, fratres, in nomine Domini nostri Jesu Christi, ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate, et non secundum traditionem, quam acceperunt a nobis.
  7. Ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos : quoniam non inquieti fuimus inter vos :
  8. neque gratis panem manducavimus ab aliquo, sed in labore, et in fatigatione, nocte et die operantes, ne quem vestrum gravaremus.
  9. Non quasi non habuerimus potestatem, sed ut nosmetipsos formam daremus vobis ad imitandum nos.
  10. Nam et cum essemus apud vos, hoc denuntiabamus vobis : quoniam si quis non vult operari, nec manducet.
  11. Audivimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete, nihil operantes, sed curiose agentes.
  12. Iis autem, qui ejusmodi sunt, denuntiemus, et obsecramus in Domino Jesu Christo, ut cum silentio operantes, suum panem manducent.
  13. Vos autem, fratres, nolite deficere benefacientes.
  14. Quod si quis non obedit verbo nostro per epistolam, hunc notate, et ne commisceamini cum illo ut confundatur :
  15. et nolite quasi inimicum existimare, sed corripite ut fratrem.
  16. Ipse autem Dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco. Dominus sit cum omnibus vobis.
  17. Salutatio, mea manu Pauli : quod est signum in omni epistola, ita scribo.
  18. Gratia Domini nostri Jesu Christi cum omnibus vobis. Amen.
2 Thessalonians 3 Text (KJV)
  1. Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
  2. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
  3. But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
  4. And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
  5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
  6. Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
  7. For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
  8. Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
  9. Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
  10. For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
  11. For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.
  12. Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
  13. But ye, brethren, be not weary in well doing.
  14. And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
  15. Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
  16. Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.
  17. The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
  18. The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
2 Thessalonians 3
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 2 Thessalonians

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.