2 Timothy 2

From WikiChristian
Jump to navigation Jump to search
2 Timothy 2 - Versions
2 Timothy 2 Text (WEB)
  1. You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
  2. The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
  3. You therefore must endure hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
  4. No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
  5. Also, if anyone competes in athletics, he isn't crowned unless he has competed by the rules.
  6. The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
  7. Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
  8. Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News,
  9. in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained.
  10. Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  11. This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
  12. If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
  13. If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself."
  14. Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don't argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
  15. Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn't need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
  16. But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
  17. and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
  18. men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
  19. However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness."
  20. Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
  21. If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master's use, prepared for every good work.
  22. Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
  23. But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
  24. The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
  25. in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
  26. and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.
2 Timothy 2 Text (Hebrew)
  1. לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃
  2. ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים׃
  3. וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
  4. איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃
  5. וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
  6. האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃
  7. בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃
  8. זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃
  9. אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר׃
  10. ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים׃
  11. נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה׃
  12. אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃
  13. אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃
  14. זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים׃
  15. היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת׃
  16. אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃
  17. ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס׃
  18. אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃
  19. אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃
  20. כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון׃
  21. והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב׃
  22. ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור׃
  23. ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
  24. ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן׃
  25. ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃
  26. ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃
2 Timothy 2 Text (Greek)
  1. συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου
  2. και α ηκουσας παρ εμου δια πολλων μαρτυρων ταυτα παραθου πιστοις ανθρωποις οιτινες ικανοι εσονται και ετερους διδαξαι
  3. συγκακοπαθησον ως καλος στρατιωτης χριστου ιησου
  4. ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση
  5. εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
  6. τον κοπιωντα γεωργον δει πρωτον των καρπων μεταλαμβανειν
  7. νοει ο λεγω δωσει γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν
  8. μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου
  9. εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλα ο λογος του θεου ου δεδεται
  10. δια τουτο παντα υπομενω δια τους εκλεκτους ινα και αυτοι σωτηριας τυχωσιν της εν χριστω ιησου μετα δοξης αιωνιου
  11. πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
  12. ει υπομενομεν και συμβασιλευσομεν ει αρνησομεθα κακεινος αρνησεται ημας
  13. ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι γαρ εαυτον ου δυναται
  14. ταυτα υπομιμνησκε διαμαρτυρομενος ενωπιον του θεου μη λογομαχειν επ ουδεν χρησιμον επι καταστροφη των ακουοντων
  15. σπουδασον σεαυτον δοκιμον παραστησαι τω θεω εργατην ανεπαισχυντον ορθοτομουντα τον λογον της αληθειας
  16. τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας
  17. και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος
  18. οιτινες περι την αληθειαν ηστοχησαν λεγοντες αναστασιν ηδη γεγονεναι και ανατρεπουσιν την τινων πιστιν
  19. ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου
  20. εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν
  21. εαν ουν τις εκκαθαρη εαυτον απο τουτων εσται σκευος εις τιμην ηγιασμενον ευχρηστον τω δεσποτη εις παν εργον αγαθον ητοιμασμενον
  22. τας δε νεωτερικας επιθυμιας φευγε διωκε δε δικαιοσυνην πιστιν αγαπην ειρηνην μετα των επικαλουμενων τον κυριον εκ καθαρας καρδιας
  23. τας δε μωρας και απαιδευτους ζητησεις παραιτου ειδως οτι γεννωσιν μαχας
  24. δουλον δε κυριου ου δει μαχεσθαι αλλα ηπιον ειναι προς παντας διδακτικον ανεξικακον
  25. εν πραυτητι παιδευοντα τους αντιδιατιθεμενους μηποτε δωη αυτοις ο θεος μετανοιαν εις επιγνωσιν αληθειας
  26. και ανανηψωσιν εκ της του διαβολου παγιδος εζωγρημενοι υπ αυτου εις το εκεινου θελημα
2 Timothy 2 Text (Latin)
  1. Tu ergo fili mi, confortare in gratia, quæ est in Christo Jesu :
  2. et quæ audisti a me per multos testes, hæc commenda fidelibus hominibus, qui idonei erant et alios docere.
  3. Labora sicut bonus miles Christi Jesu.
  4. Nemo militans Deo implicat se negotiis sæcularibus : ut ei placeat, cui se probavit.
  5. Nam et qui certat in agone, non coronatur nisi legitime certaverit.
  6. Laborantem agricolam oportet primum de fructibus percipere.
  7. Intellige quæ dico : dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
  8. Memor esto Dominum Jesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David, secundum Evangelium meum,
  9. in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans : sed verbum Dei non est alligatum.
  10. Ideo omnia sustineo propter electos, ut et ipsi salutem consequantur, quæ est in Christo Jesu, cum gloria cælesti.
  11. Fidelis sermo : nam si commortui sumus, et convivemus :
  12. si sustinebimus, et conregnabimus : si negaverimus, et ille negabit nos :
  13. si non credimus, ille fidelis permanet, negare seipsum non potest.
  14. Hæc commone, testificans coram Domino. Noli contendere verbis : ad nihil enim utile est, nisi ad subversionem audientium.
  15. Sollicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem verbum veritatis.
  16. Profana autem et vaniloquia devita : multum enim proficiunt ad impietatem :
  17. et sermo eorum ut cancer serpit : ex quibus est Hymenæus et Philetus,
  18. qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse jam factam, et subverterunt quorumdam fidem.
  19. Sed firmum fundamentum Dei stat, habens signaculum hoc : cognovit Dominus qui sunt ejus, et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini.
  20. In magna autem domo non solum sunt vasa aurea, et argentea, sed et lignea, et fictilia : et quædam quidem in honorem, quædam autem in contumeliam.
  21. Si quis ergo emundaverit se ab istis, erit vas in honorem sanctificatum, et utile Domino ad omne opus bonum paratum.
  22. Juvenilia autem desideria fuge, sectare vero justitiam, fidem, spem, caritatem, et pacem cum iis qui invocant Dominum de corde puro.
  23. Stultas autem et sine disciplina quæstiones devita : sciens quia generant lites.
  24. Servum autem Domini non oportet litigare : sed mansuetum esse ad omnes, docibilem, patientem,
  25. cum modestia corripientem eos qui resistunt veritati, nequando Deus det illis pœnitentiam ad cognoscendam veritatem,
  26. et resipiscant a diaboli laqueis, a quo captivi tenentur ad ipsius voluntatem.
2 Timothy 2 Text (KJV)
  1. Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
  2. And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
  3. Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
  4. No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
  5. And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
  6. The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
  7. Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
  8. Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
  9. Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
  10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
  11. It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
  12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:
  13. If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.
  14. Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
  15. Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
  16. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
  17. And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
  18. Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
  19. Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
  20. But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
  21. If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
  22. Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
  23. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
  24. And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
  25. In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
  26. And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
2 Timothy 2
RELATED TOPICS
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS
CONTENTS

Verses

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Commentary

This article is a stub. You can help WikiChristian by expanding it. For help please read the WikiChristian Tutorial and our writing guide.

Quotes

Links


Return to Christianity -> Bible -> 2 Timothy

W8MD

Note to users: The wiki is currently operating in safe mode. Editing is limited to users with certain privileges in order to deal with spam. You can create a new user account, and confirm your email ID in order to obtain ability to edit pages. Learn how to be an editor or sysop at WikiChristian.