All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
לכן מעתה אנחנו לא נדע איש לפי הבשר וגם אם ידענו את המשיח לפי הבשר מעתה לא נדעהו עוד׃
|
---|
Greek
|
ωστε ημεις απο του νυν ουδενα οιδαμεν κατα σαρκα ει και εγνωκαμεν κατα σαρκα χριστον αλλα νυν ουκετι γινωσκομεν
|
---|
Latin
|
Itaque nos ex hoc neminem novimus secundum carnem. Et si cognovimus secundum carnem Christum, sed nunc jam non novimus.
|
---|
KJV
|
Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
|
---|
WEB
|
Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
|
---|