Difference between revisions of "Bible:Acts 21:31"
Jump to navigation
Jump to search
(Automated import of articles) |
(No difference)
|
Latest revision as of 06:44, 21 August 2008
As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
|
Acts 21:31 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | והמה מבקשים להמיתו והשמועה באה אל שר האלף של הגדוד כי כל ירושלים נבוכה׃ |
Greek | ζητουντων τε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγχυννεται ιερουσαλημ |
Latin | Quærentibus autem eum occidere, nuntiatum est tribuno cohortis quia tota confunditur Jerusalem. |
KJV | And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar. |
WEB | As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Acts -> Acts 21