Difference between revisions of "Bible:Daniel 1:5"
Jump to navigation
Jump to search
P.B. Pilhet (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {{Quote|text=<big>{{Bible verse|Daniel|1|5|lang=WEB}}</big>}} | |
− | < | + | {{Infobox Contents | |
+ | topic_name = Daniel 1:5 | | ||
+ | subtopics = | | ||
+ | opinion_pieces = [[Bible:Daniel 1:5 (discussion)|Daniel 1:5 (discussion)]] <small>'' (For short comments and opinions)''</small> | | ||
+ | }} | ||
− | + | == Commentary == | |
− | + | {{clear}} | |
+ | {{Bible versions|Daniel|1|5}} | ||
− | + | ==Quotes== | |
− | + | ==Links== | |
− | + | {{returnto}} [[Christianity]] -> [[Bible]] -> [[Daniel]] -> [[Daniel 1]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 12:40, 22 May 2009
The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king.
|
Daniel 1:5 | |
RELATED TOPICS |
|
SERMONS, ESSAYS AND OPINIONS |
|
CONTENTS | Contents |
Commentary
All Versions | |
---|---|
Version | Text |
Hebrew | וימן להם המלך דבר־יום ביומו מפת־בג המלך ומיין משתיו ולגדלם שנים שלוש ומקצתם יעמדו לפני המלך׃ |
Greek | και διδοσθαι αυτοις εκθεσιν εκ του οικου του βασιλεως καθ' εκαστην ημεραν και απο της βασιλικης τραπεζης και απο του οινου ου πινει ο βασιλευς και εκπαιδευσαι αυτους ετη τρια και εκ τουτων στησαι εμπροσθεν του |
Latin | Et constituit eis rex annonam per singulos dies de cibis suis, et de vino unde bibebat ipse, ut enutriti tribus annis, postea starent in conspectu regis. |
KJV | And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. |
WEB | The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king. |
Quotes
Links
Return to Christianity -> Bible -> Daniel -> Daniel 1