All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ועתה איה אשרכם כי מעיד אני עליכם אשר אם יכלתם הייתם עקרים את עיניכם לתתן לי׃
|
---|
Greek
|
που ουν ο μακαρισμος υμων μαρτυρω γαρ υμιν οτι ει δυνατον τους οφθαλμους υμων εξορυξαντες εδωκατε μοι
|
---|
Latin
|
Ubi est ergo beatitudo vestra ? testimonium enim perhibeo vobis, quia, si fieri posset, oculos vestros eruissetis, et dedissetis mihi.
|
---|
KJV
|
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
|
---|
WEB
|
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
|
---|