All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ואם־לא תאבה האשה ללכת אחריך ונקית משבעתי זאת רק את־בני לא תשב שמה׃
|
---|
Greek
|
εαν δε μη θελη η γυνη πορευθηναι μετα σου εις την γην ταυτην καθαρος εση απο του ορκου τουτου μονον τον υιον μου μη αποστρεψης
|
---|
Latin
|
sin autem mulier noluerit sequi te, non teneberis juramento : filium meum tantum ne reducas illuc.
|
---|
KJV
|
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
|
---|
WEB
|
If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."
|
---|