All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ואני נתתי לך שכם אחד על־אחיך אשר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשתי׃ ף
|
---|
Greek
|
εγω δε διδωμι σοι σικιμα εξαιρετον υπερ τους αδελφους σου ην ελαβον εκ χειρος αμορραιων εν μαχαιρα μου και
|
---|
Latin
|
Do tibi partem unam extra fratres tuos, quam tuli de manu Amorrhæi in gladio et arcu meo.
|
---|
KJV
|
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
|
---|
WEB
|
Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."
|
---|