All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
הכמכת מכהו הכהו אם־כהרג הרגיו הרג׃
|
---|
Greek
|
μη ως αυτος επαταξεν και αυτος ουτως πληγησεται και ως αυτος ανειλεν ουτως
|
---|
Latin
|
Numquid juxta plagam percutientis se percussit eum ? aut sicut occidit interfectos ejus, sic occisus est ?
|
---|
KJV
|
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
|
---|
WEB
|
Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
|
---|