All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
לא־יהיה שם אריה ופריץ חיות בל־יעלנה לא תמצא שם והלכו גאולים׃
|
---|
Greek
|
και ουκ εσται εκει λεων ουδε των θηριων των πονηρων ου μη αναβη επ' αυτην ουδε μη ευρεθη εκει αλλα πορευσονται εν αυτη
|
---|
Latin
|
Non erit ibi leo, et mala bestia non ascendet per eam, nec invenietur ibi ; et ambulabunt qui liberati fuerint.
|
---|
KJV
|
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
|
---|
WEB
|
No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
|
---|