Open main menu

Changes

Bible:John 1:1

35 bytes added, 09:26, 17 August 2008
no edit summary
There has been controversy in the past regarding the exact translation. The Greek text reads: {{Bible verse|john|1|1|lang=Greek}} The point of the debate is a grammatical one which has theological repercussion. The standard translation finishes with: ''And the Word was God''. Some people have translated it instead as: ''And the word was a god''. Those who attempt to translate the verse as ''a god'' neglect to note a standard [[Koine Greek]] grammatical rule, which has been called [[Colwell's rule]] - "In sentences in which the copula is expressed, a definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does not have the article when it precedes the verb."
 
{{Bible versions|John|1|1}}
==Quotes==
[[Bruce M. Metzger]]
: As a matter of solid fact, however, such a rendering is a frightful mistranslation. It overlooks entirely an established rule of Greek grammar which necessitates the rendering "...and the Word was God."
 
{{clear}}
{{Bible versions|John|1|1}}
==Links==
{{returnto}} [[Christianity]] -> [[Bible]] -> [[New Testament]] -> [[Gospels]] -> [[Gospel of John]] -> [[John 1]]
 
[[Category:Commentary]]
administrator, Bureaucrats, bureaucrats, checkuser, editor, emailconfirmed, move, Administrators
122,009
edits