All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ונעלות בלות ומטלאות ברגליהם ושלמות בלות עליהם וכל לחם צידם יבש היה נקדים׃
|
---|
Greek
|
και τα κοιλα των υποδηματων αυτων και τα σανδαλια αυτων παλαια και καταπεπελματωμενα εν τοις ποσιν αυτων και τα ιματια αυτων πεπαλαιωμενα επανω αυτων και ο αρτος αυτων του επισιτισμου ξηρος και ευρωτιων και
|
---|
Latin
|
calceamentaque perantiqua quæ ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant, induti veteribus vestimentis : panes quoque, quos portabant ob viaticum, duri erant, et in frustra comminuti :
|
---|
KJV
|
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
|
---|
WEB
|
and old and patched shoes on their feet, and wore old garments. All the bread of their provision was dry and moldy.
|
---|