All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
כל־עמה נאנחים מבקשים לחם נתנו באכל להשיב נפש ראה יהוה והביטה כי הייתי זוללה׃ ס
|
---|
Greek
|
πας ο λαος αυτης καταστεναζοντες ζητουντες αρτον εδωκαν τα επιθυμηματα αυτης εν βρωσει του επιστρεψαι ψυχην ιδε κυριε και επιβλεψον οτι εγενηθην
|
---|
Latin
|
CAPH. Omnis populus ejus gemens, et quærens panem ; dederunt pretiosa quæque pro cibo ad refocillandam animam. Vide, Domine, et considera quoniam facta sum vilis !
|
---|
KJV
|
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile.
|
---|
WEB
|
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for food to refresh the soul: look, Yahweh, and see; for I am become abject.
|
---|