All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
אם־עוד רבות בשנים לפיהן ישיב גאלתו מכסף מקנתו׃
|
---|
Greek
|
εαν δε τινι πλειον των ετων η προς ταυτα αποδωσει τα λυτρα αυτου απο του αργυριου της πρασεως
|
---|
Latin
|
Si plures fuerint anni qui remanent usque ad jubilæum, secundum hos reddet et pretium :
|
---|
KJV
|
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
|
---|
WEB
|
If there are yet many years, according to them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.
|
---|