All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
נוח לו שיתלה פלח רכב על צוארו וישלך אל הים מאשר יכשיל את אחד מהקטנים wאלה׃
|
---|
Greek
|
λυσιτελει αυτω ει λιθος μυλικος περικειται περι τον τραχηλον αυτου και ερριπται εις την θαλασσαν η ινα σκανδαλιση των μικρων τουτων ενα
|
---|
Latin
|
Utilius est illi si lapis molaris imponatur circa collum ejus, et projiciatur in mare quam ut scandalizet unum de pusillis istis.
|
---|
KJV
|
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
|
---|
WEB
|
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
|
---|