All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ככה עשה לי יהוה בימי פקדו אותי לאסף את חרפתי בתוך בני אדם׃
|
---|
Greek
|
οτι ουτως μοι πεποιηκεν κυριος εν ημεραις αις επειδεν αφελειν ονειδος μου εν ανθρωποις
|
---|
Latin
|
Quia sic fecit mihi Dominus in diebus, quibus respexit auferre opprobrium meum inter homines.
|
---|
KJV
|
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
|
---|
WEB
|
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
|
---|