All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
אך אין להם שרש בקרבם ורק לשעה יעמדו ואחר כן בהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מהרה יכשלו׃
|
---|
Greek
|
και ουκ εχουσιν ριζαν εν εαυτοις αλλα προσκαιροι εισιν ειτα γενομενης θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθυς σκανδαλιζονται
|
---|
Latin
|
et non habent radicem in se, sed temporales sunt : deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum, confestim scandalizantur.
|
---|
KJV
|
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
|
---|
WEB
|
They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
|
---|