All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
ויען ויאמר כי לכם נתן לדעת את סודות מלכות השמים ולהם לא נתן׃
|
---|
Greek
|
ο δε αποκριθεις ειπεν οτι υμιν δεδοται γνωναι τα μυστηρια της βασιλειας των ουρανων εκεινοις δε ου δεδοται
|
---|
Latin
|
Qui respondens, ait illis : Quia vobis datum est nosse mysteria regni cælorum : illis autem non est datum.
|
---|
KJV
|
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
|
---|
WEB
|
He answered them, "To you it is given to know the mysteries of the Kingdom of Heaven, but it is not given to them.
|
---|