All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
אך אין לו שרש תחתיו ורק לשעה יעמד ובהיות צרה ורדיפה על אדות הדבר מיד נכשל׃
|
---|
Greek
|
ουκ εχει δε ριζαν εν εαυτω αλλα προσκαιρος εστιν γενομενης δε θλιψεως η διωγμου δια τον λογον ευθυς σκανδαλιζεται
|
---|
Latin
|
non habet autem in se radicem, sed est temporalis : facta autem tribulatione et persecutione propter verbum, continuo scandalizatur.
|
---|
KJV
|
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
|
---|
WEB
|
yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
|
---|