All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
אז הבינו כי לא אמר להשמר משאר הלחם כי אם מלמוד הפרושים והצדוקים׃
|
---|
Greek
|
τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
|
---|
Latin
|
Tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum, sed a doctrina pharisæorum et sadducæorum.
|
---|
KJV
|
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
---|
WEB
|
Then they understood that he didn't tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
---|