All Versions
|
---|
Version
|
Text
|
---|
Hebrew
|
לפני־יהוה כי בא לשפט הארץ ישפט־תבל בצדק ועמים במישרים׃
|
---|
Greek
|
οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν
|
---|
Latin
|
a conspectu Domini, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrarum in justitia, et populos in æquitate.
|
---|
KJV
|
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
|
---|
WEB
|
Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
|
---|